Université Lyon 2

Francesco MONTORSI

Maître de conférences (littérature)
Thème 3 - Savoirs et Autorités

francesco.montorsi@-Code to remove to avoid SPAM-univ-lyon2.fr

Héraldique arthurienne dans les textes, les images et les armoriaux, à l’époque médiévale et moderne.
Écriture de l’histoire dans la culture vernaculaire des XIIe et XIIIe siècles.
Traductions et échanges culturels entre Italie et France aux XVe et XVIe siècles.
Réception de la littérature médiévale à l’âge de l’imprimé.
Histoire du livre à Lyon au XVIe siècle.

ORCID | Masquer Pour en savoir plus… | Academia  | IdRef

 

Article dans une revue

2022

ref_biblio
Francesco Montorsi, Helwi Blom. Fragments d’éditions inconnues de Claude Nourry dans les Archives du Valais (avec des notes sur Robert le Diable, s.d. [1525-1527]). Encomia, 2022. ⟨hal-03759716⟩
Accès au bibtex
BibTex

2021

ref_biblio
Francesco Montorsi. Comment penser et défendre le roman de chevalerie au XVIe siècle. Les préfaces de Jean Maugin (Palmérin, Nouveau Tristan). Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes = Journal of Medieval and Humanistic Studies, 2021. ⟨hal-03648788⟩
Accès au bibtex
BibTex

2020

ref_biblio
Francesco Montorsi. Les lettres de France vues par un Italien du XVIe siècle. La bibliothèque française de Lucantonio Ridolfi. Cahiers d'Etudes Italiennes, 2020. ⟨hal-03651647⟩
Accès au bibtex
BibTex

2018

ref_biblio
Francesco Montorsi. Une traduction médiévale inconnue du Bellum Iugurthinum. Le Moyen Age. Revue d'histoire et de philologie, 2018. ⟨hal-03666923⟩
Accès au bibtex
BibTex

2017

ref_biblio
Francesco Montorsi. L’Historia Regum Britannie dans la Chronique dite de Baudouin d’Avesnes, ou l’art de la compilation médiévale. Bibliothèque de l’École des chartes, 2017. ⟨hal-03651657⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

2021

ref_biblio
Francesco Montorsi, Fanny Maillet. Préface. Les chroniques et l'histoire universelle (France et Italie, XIIIe-XIVe siècles), 2021. ⟨hal-03648787⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Francesco Montorsi. Les rites païens dans l’Ovide moralisé et dans le Commentaire Vulgate. Traire de latin et espondre. Études sur la réception médiévale d’Ovide, 2021. ⟨hal-03648789⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Francesco Montorsi. Le manuscrit français trouvé à Constantinople. Dom Florès ou comment défendre le roman de chevalerie à l’ombre de Jacques Amyot. Pascale Mounier; Hélène Rabaey. Stratégies d'élargissement du lectorat dans la fiction narrative (XVe et XVIe siècles), 476, Classiques Garnier, pp.95-107, 2021, Rencontres, 978-2-406-10634-0. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-10634-0.p.0095⟩. ⟨hal-02417960⟩
Accès au bibtex
BibTex

2020

ref_biblio
Christine Ferlampin-Acher, Jane H. M. Taylor, Francesco Montorsi. La matière arthurienne dans les imprimés français. C. Ferlampin-Acher (dir.). LATE (1270-1530) : La matière arthurienne tardive en Europe. Late Arthurian Tradition in Europe), Presses universitaires de Rennes, pp.261-280, 2020. ⟨hal-01864408⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Francesco Montorsi. Le roman arthurien imprimé en Europe aux XVe et XVIe siècles. La matière arthurienne tardive en Europe, 2020. ⟨hal-03651646⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Francesco Montorsi. Jacques Vincent, professionnel de la traduction, et ses versions de l’italien (avec des documents inédits). Traduire et collectionner les livres en Italien à la Renaissance, 2020. ⟨hal-03651648⟩
Accès au bibtex
BibTex

2019

ref_biblio
Francesco Montorsi. Sur la tradition d’un recueil arthurien attribué à Jacques d’Armagnac. La forme qu’on tenoit des tournoys : du manuscrit Harvard aux Amadis. Studi sulla letteratura cavalleresca in Francia e in Italia (secoli XIII-XVI), 2019. ⟨hal-03651658⟩
Accès au bibtex
BibTex

2018

ref_biblio
Francesco Montorsi. Les traductions italiennes du Merlin de Robert de Boron. L’Historia regum Britannie et les “Brutsˮ en Europe, tome II, Production, circulation et réception (XIIe - XVIe siècle), 2018. ⟨hal-03666925⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Francesco Montorsi. La traduction de la voix narrative dans l’Ovide moralisé. Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge, 2018. ⟨hal-03666927⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Francesco Montorsi. Le Méliadus de Torresani d’Asola et le revival arthurien des années 1550. Le cycle de Guiron le Courtois. Les manuscrits, le(s) texte(s), leur tradition, 2018. ⟨hal-03666926⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

2021

ref_biblio
Francesco Montorsi, Fanny Maillet. Les Chroniques et l’histoire universelle. France et Italie (XIIIe-XIVe siècles). 2021. ⟨hal-03784155⟩
Accès au bibtex
BibTex

2020

ref_biblio
Fanny Maillet, Francesco Montorsi. De la Clef d'amour à l'Ovide de arte amandi: Genèse et fortune d'un recueil au XVIe siècle. EAC, 2020. ⟨hal-03646784⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03646784/file/Maillet%20Montorsi%20De%20la%20Clef%20d%27amour%20a%20Ovide.pdf BibTex

2015

ref_biblio
Francesco Montorsi. L’apport des traductions de l’italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550). 2015. ⟨hal-03646787⟩
Accès au bibtex
BibTex

Proceedings/Recueil des communications

2018

ref_biblio
Marylene Possamai-Perez, Prunelle Deleville, Francesco Montorsi, Simone Biancardi. Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses au Moyen Âge. Marylène Possamai; Prunelle Deleville; Francesco Montorsi; Simone Biancardi. Ovidius explanatus. Traduire et commenter les Métamorphoses d'Ovide, Apr 2016, Lyon, France. 1, Garnier, 2018, Collection Ovidiana, 978-2-406-07874-6. ⟨10.15122/isbn.978-2-406-07876-0⟩. ⟨halshs-01822098⟩
Accès au bibtex
BibTex

Laisser un commentaire